Zaini Dahlan’s Feminism Ideology in Quranic Translation
DOI:
https://doi.org/10.21580/sa.v18i2.18369Keywords:
feminism, Qur’an Karim dan Terjemahan Artinya, UII Translation, Zaini DahlanAbstract
In 1997, the Islamic University of Indonesia (UII) Yogyakarta published Qur’an Karim dan Terjemahan Artinya (QKTA). This translation significantly differs from the official version of the Ministry of Religious Affairs of the Republic of Indonesia and contemporary translations. Emerging during Indonesia's transition from the New Order to Reformation, QKTA played an important role, which motivates this study using Teun A. van Dijk's critical discourse analysis. This research investigates QKTA's position amidst the growing feminist discourse in Indonesia. This article specifically examines its impact on the verses translated: QS. al-Baqarah [2]: 228, QS. al-Nisā' [4]: 1, and 34, and QS. al-Nabā' [78]: 33. These verses were chosen because feminist interpreters often criticize them for their patriarchal perspective. These verses show QKTA's partiality to the feminist point of view. The findings of this article state that the social context and cognition of the translator influence the translation. This can be seen from the translations that apply a lot of linguistic rhetoric, such as majāz, kināyah, and euphemism.
Downloads
References
’Āshūr, Ṭāhir ibn. al-Taḥrīr wa al-Tanwīr. Tunis: al-Dār al-Tunisiyyah, 1984.
Abidin, Munirul. Paradigma Tafsir Perempuan di Indonesia. Malang: UIN-Maliki Press, 2011.
Achmad Fuaddin. “Misi Islamisme dalam Terjemah Tafsiriyah Muhammad Thalib: Analisis Wacana Kritis Teun A. Van Dijk.” Al Itqan: Jurnal Studi al-Qur’an: Jurnal Studi al-Qur’an 7, no. 1 (2021): 67–90. https://doi.org/10.47454/itqan.v7i1.745.
Anggoro, Taufan. “The Methodology of Contemporary Gender Interpretation: A Study of Qirā’ah Mubādalah.” Sawwa: Jurnal Studi Gender 15, no. 1 (2020): 53–74. https://doi.org/10.21580/sa.v15i1.5198.
Arivia, Gadis, and Nur Iman Subono. “Seratus Tahun Feminisme di Indonesia: Analisis terhadap Para Aktor, Debat, dan Strategi.” Jakarta: Friedrich Ebert Stiftung, 2018.
Burdah, Ibnu. “Zaini Dahlan.” In Mengenal Para Pemimpin Pascasarjana, edited by Al Makin, 13–38. Yogyakarta: Pascasarjana UIN Sunan Kalijaga, 2017.
Bustam, Betty Maulirosa, and Rika Astari. “Meaning Differences between Two Quran Translations in Activism Era in Indonesia (Ideology in Translation Analysis).” Analisa: Journal of Social Science and Religion 3, no. 1 (2018): 131–47. https://doi.org/10.18784/analisa.v3i1.602.
Dahlan, Zaini. Qur’an Karim dan Terjemahan Artinya. 2nd ed. Yogyakarta: UII Press, 2021.
Faizin, Hamam. Sejarah Penerjemahan al-Qur’an di Indonesia. Edited by Rina Rahmawati. Tangerang Selatan: Gaung Persada, 2022.
Faizin, Hamam, Hamdani Anwar, and Ahmad Thib Raya. “Sejarah Penerjemahan al-Qur’an di Indonesia (Studi Kasus al-Qur’an dan Terjemahnya Kementerian Agama RI).” [Doctoral dissertation]. UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, 2021.
Fauzia, Amelia, Arief Subhan, Burhanuddin, Dadi Darmadi, Din Wahid, Fu’ad Jabali, Ismatu Ropi, et al. Tentang Perempuan Islam: Wacana dan Gerakan. Edited by Jajat Burhanuddin and Oman Fathurahman. Jakarta: Gramedia - PPIM UIN Jakarta, 2004.
Gunawan, Fahmi. “The Ideology of Translators in Quranic Translation: Lessons Learned from Indonesia.” Cogent Arts & Humanities 9, no. 1 (December 31, 2022). https://doi.org/10.1080/23311983.2022.2088438.
Gusmian, Islah. Khazanah Tafsir Indonesia: Dari Hermeneutika Hingga Ideologi. Yogyakarta: LKiS, 2013.
Hamid, Edy Suandi, ed. Zaini Dahlan: Sang Guru. Yogyakarta: UII Press, 2009.
Hapsari, Nurlita. “Framing Women Politician in Democratic Environment: A Study of Megawati Soekarno Putri and Hillary Clinton.” Rubikon: Journal of Transnational American Studies 4, no. 1 (2019): 11–29. https://doi.org/10.22146/rubikon.v4i1.47858.
Haroun, Yazid. “Qur’an Translation as a Saudi Ideological State Apparatus.” In Religion Und Translation: Impulse Für Translationswissenschaft Und Religionspädagogik, edited by Christiane Nord, Mehmet Tahir Öncü, and Abdel-Hafiez Massud, 43–66. Berlin: Logos Verlag Berlin GmbH, 2021.
Hasan, Noorhaidi, Moch Nur Ichwan, Mibtadin, Ali Muhtarom, Fauzan Anwar Sandiah, and Abdul Qodir Shaleh. Tren Pemikiran Islam di Indonesia Pasca-Orde Baru: Kajian terhadap Literatur Terjemah Keislaman dan Konsumsinya di Kalangan Pemimpin Keagamaan Islam di Jawa Tengah dan Yogyakarta. Jakarta: Badan Litbang dan Diklat Kemenag RI - Pascasarjana UIN Sunan Kalijaga, 2019.
Hassen, Rim. “Feminist Strategies in Women’s Translations of the Qur’an.” In The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender, 496–507. New York: Routledge, 2020. https://doi.org/10.4324/9781315158938-43.
Iskandar, Amin. “Yang ‘Layak’ Belum Tentu ‘Laik.’” kompas.id, July 30, 2022. https://www.kompas.id/baca/opini/2022/07/28/perbedaan-laik-dan-layak.
Jaoudi, Khaoula. “Rethinking Gender in Translation.” Journal of International Women’s Studies 23, no. 6 (2022): 5. https://vc.bridgew.edu/jiws/vol23/iss6/5/.
Junaidi, Akhmad Arif. “Kongres Ulama Perempuan Indonesia (KUPI) and Mubādalah Approach in Interpreting the Gender Biased-Qur’anic Verses.” Sawwa: Jurnal Studi Gender 18, no. 1 (2023): 1–24. https://doi.org/10.21580/sa.v18i1.17269.
Kathīr, Isma’īl ibn ’Umar ibn. Tafsīr al-Qur’ān al-’Aẓīm. Beirut: Dār al-Kutub al-’Ilmiyyah, 1998.
KBBI online. “Karakter,” n.d. https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/karakter.
KBBI online. “Terjemah,” n.d. https://kbbi.kemdikbud.go.id/menerjemahkan.
Kholifah, Nurul. “Ragam Penerjemahan Huruf Jar Min dalam ‘Qur’an Karim dan Terjemahan Artinya’ Terbitan UII.” Al Itqan: Jurnal Studi al-Qur’an 8, no. 1 (2022): 39–74. https://doi.org/10.47454/alitqan.v8i1.771.
Lajnah al-Qur’ān wa al-Sunnah. al-Muntakhab Fī Tafsīr al-Qur’ān al-Karīm. Cairo: al-Majlis al-A’lā li al-Shu’ūn al-Islāmiyyah, 1992.
Lefevere, André, and Susan Bassnett, eds. Translation, History and Culture: A Source Book. London: Routledge, 2002.
LPMQ Kemenag RI. al-Qur’an dan Terjemahannya Edisi Penyempurnaan 2019. Jakarta: Kementerian Agama RI, 2019.
Lukman, Fadhli. “Studi Kritis Atas Teori Tarjamah al-Qur’an dalam ’Ulum al-Qur’an.” al-A’raf: Jurnal Pemikiran Islam dan Filsafat 13, no. 2 (2016): 167–90. https://doi.org/10.22515/ajpif.v13i2.262.
Mansur, Nurul Ulmi. “Ideologi dalam Terjemahan al-Qur’an di Indonesia (Perspektif Bias Gender).” [Master thesis]. UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta, 2022.
Muhtarom, M. Perempuan di Mata Mufasir Indonesia Abad XX-XXI. Edited by Ulin Ni’am Masruri. Semarang: RaSAIL Media Group, 2021.
Nasar, M. Fuad. “In Memorium Prof. H. Zaini Dahlan, MA: Tokoh Pendidikan Berdedikasi Tinggi.” kemenag.go.id, 2017. https://kemenag.go.id/read/in-memorium-prof-h-zaini-dahlan-ma-tokoh-pendidikan-berdedikasi-tinggi-np2dp#.
Nawawi, Imam. “Intercultural Interpretation: The Study of the Qur’an in Translation of the Islamic University of Indonesia 2020 Edition.” Aqwal: Journal of Qur’an and Hadis Studies 2, no. 2 (2021): 169–85. https://doi.org/10.28918/aqwal.v2i2.6015.
al-Naysābūrī, Abū Ḥusayn Muslim Ibn al-Ḥajjāj. Ṣaḥīḥ Muslim. Edited by Muḥammad Fu’ād ’Abd al-Bāqi. Cairo: Isa al-Bab al-Halaby, 1955.
Nurmila, Nina. “New Grounded Feminist Approach to Islam in Indonesia: A Textual Analysis of Rahima and Fahmina’s Publications.” Journal of Asian Social Science Research 2, no. 1 (2020): 25–52. https://doi.org/10.15575/jassr.v2i1.11.
Nurmila, Nina. “The Spread of Muslim Feminist Ideas in Indonesia: Before and After the Digital Era.” al-Jami’ah: Journal of Islamic Studies 59, no. 1 (2021): 97–126. https://doi.org/10.14421/ajis.2021.591.97-126.
Pink, Johanna. “The ‘Kyai’s’ Voice and the Arabic Qur’an; Translation, Orality, and Print in Modern Java.” Wacana 21, no. 3 (2020): 329–59. https://doi.org/10.17510/wacana.v21i3.948.
Qaṭṭan, Manna’. Mabāḥith Fī ’Ulūm al-Qur’ān. Riyāḍ: Maktabah al-Ma’ārif, 2000.
Riswan, Yulianingsih. “Qur’an Translation Of The Week #55: Qur’an Karim dan Terjemahan Artinya: The UII Qur’an Translation And The Rise Of A Youtuber Ulema.” GloQur, June 4, 2021. https://gloqur.de/quran-translation-of-the-week-55-quran-karim-dan-terjemahan-artinya-the-uii-quran-translation-and-the-rise-of-a-youtuber-ulema/.
Rohmaniyah, Inayah. “Aisyah: Ketua Divisi Perempuan MMI.” In Kesaksian Para Pengabdi: Kajian Tentang Perempuan dan Fundamentalisme di Indonesia, edited by Lies Marcoes-Natsir and Lanny Octavia, 135–50. Jakarta: Rumah KitaB, 2014.
Sen, Krishna. “Women in Indonesia: Gender, Equity and Development.” In Women in Indonesia: Gender, Equity and Development, edited by Kathryn Robinson and Sharon Bessell, 13–27. Singapore: ISEAS, 2002.
Shahin, Farah. “Islamic Feminism and Hegemonic Discourses on Faith and Gender in Islam.” International Journal of Islam in Asia 1, no. 1 (2020): 27–48. https://doi.org/10.1163/25899996-01010003.
Shalihah, Fitriatus. “Islamisasi Sains dan Ilmuwan: Studi Tentang al-Qur’an Karim dan Terjemahan Artinya.” [Master thesis]. UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta, 2022.
Subhan, Zaitunah. al-Qur’an dan Perempuan: Menuju Kesetaraan Gender dalam Penafsiran. Jakarta: Kencana, 2015.
Sudawam, M. Rozik. “Menerjemahkan Firman Tuhan: Analisis Terjemah Ayat-Ayat Penciptaan Manusia pada Qur’an Karim dan Terjemah Artinya Cetakan UII Yogyakarta.” [Undergraduate thesis]. UIN Maulana Malik Ibrahim Malang, 2022.
Supardi, S., and Herien Priyono. Gaya Santri Kedu Mengelola Diri, Korporasi dan Keluarga: 77 Tahun Prof. Zaini Dahlan, MA. Yogyakarta: UII Press, 2003.
Suryawinata, Zuchridin, and Sugeng Hariyanto. Translation: Bahasan Teori & Penuntun Praktis Menerjemahkan. Revision. Malang: Media Nusa Creative, 2016.
Susilo, Wiwik. “MUI Yogyakarta Mengeluarkan Fatwa Haram Soal Capres.” Liputan6.com. Yogyakarta, June 29, 2004. https://www.liputan6.com/news/read/81155/mui-yogyakarta-mengeluarkan-fatwa-haram-soal-capres.
Suyanto, S. “Prof. H. Zaini Dahlan, MA: Peran dalam Pengabdiannya di UII: Diskusi Tokoh UII.” Direktorat Pembinaan dan Pengembangan Agama Islam (DPPAI) UII Yogyakarta, 2022. https://dppai.uii.ac.id/diskusi-tokoh-in-memoriam-sosok-dan-kepemimpinan-prof-h-zaini-dahlan-ma/.
al-Suyūṭi, Jalāluddīn. al-Itqān Fī ’Ulūm al-Qur’ān. Damaskus: Muassasah al-Risālah, 2008.
Syarif, Ahmad Arif. “Relasi Gender Suami Istri: Studi Pandangan Tokoh Aisyiyah.” Sawwa: Jurnal Studi Gender 13, no. 1 (2018): 85–106. https://doi.org/10.21580/sa.v13i1.2743.
al-Ṭabarī, Abū Ja’far Muḥammad Ibn Jarīr. Jāmi’ al-Bayān ’an Ta’wīl Āyi al-Qur’ān. Edited by ’Abdullāh bin ’Abd al-Muḥsin al-Turkī. Giza: Dār al-Ḥajr, 2001.
Yahya, Mohamad. “Peneguhan Identitas dan Ideologi Majelis Mujahidin Melalui Terjemah al-Qur’an.” Religia: Jurnal Ilmu-Ilmu Keislaman 21, no. 2 (2018): 188–208. https://doi.org/10.28918/religia.v21i2.1510.
Yusuf, Syaifulloh. “In Memoriam: Sosok dan Kepemimpinan Prof. Zaini Dahlan, MA (Pemimpin Kharismatik-Demokratis): Diskusi Tokoh UII.” Direktorat Pembinaan dan Pengembangan Agama Islam (DPPAI) UII Yogyakarta, 2022. https://dppai.uii.ac.id/diskusi-tokoh-in-memoriam-sosok-dan-kepemimpinan-prof-h-zaini-dahlan-ma/.
al-Ẓahabī, Muḥammad Ḥusain. al-Tafsīr wa al-Mufassirūn. Cairo: Maktabah Wahbah, 2000.
al-Zarqānī, Muḥammad ’Abdul ’Aẓīm. Manāhil al-’Irfān Fī ’Ulūm al-Qur’ān. Beirut: Dār al-Kutub al-’Ilmiyyah, 2019.
Downloads
Published
Issue
Section
License
The copyright of the received article shall be assigned to the journal as the publisher of the journal. The intended copyright includes the right to publish the article in various forms (including reprints). The journal maintains the publishing rights to the published articles. Therefore, the author must submit a statement of the Copyright Transfer Agreement.*)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
In line with the license, authors and third parties (readers, researchers, and others) are allowed to share and adapt the material. In addition, the material must be given appropriate credit, provided with a link to the license, and indicated if changes were made. If authors remix, transform or build upon the material, authors must distribute their contributions under the same license as the original.
________
*) Authors whose articles are accepted for publication will receive confirmation via email and send a Copyright Transfer Agreement.